Pablo Neruda (1904-1973)
Mannaniw, diplomat, Marxista, ken nangyalat iti Nobel Prize for Literature idi 1971 ken iti Lenin Peace Prize iti 1953. Neftalí Ricardo Reyes Basoalto ti pudno a naganna, naipasngay iti ili ti Parral iti Chile idi 12 Hulio 1904, inaramatna ti nagan a Pablo Neruda kas pammadayaw iti lagip ni Jan Neruda (1834-1891), maysa a Czechoslovak a mannaniw. Ni Neruda ti mabigbig a kalatakan kadagiti Espaniol-Amerikano a mannaniw. Manipud 1940s, naganninaw kadagiti obrana ti politikal a pannakirupir dagiti marigrigat ken obrero ken dagiti sosio-historikal a pagteng iti Abagatan nga America. Ngem ad-adda a nalatak ni Neruda kadagiti daniwna iti ayat, kangrunaan ditoy ti Veinte poemas de amor y una cancion desesperada (Twenty Love Poems and a Song of Despair) a naipablaak idi 1924.
Rekomendado a libro ni Pablo Neruda:
 Twenty Love Poems and a Song of Despair
 100 Love Sonnets/Cien Sonetos De Amor
 Full Woman, Fleshly Apple, Hot Moon
Sampol a daniw ni Pablo Neruda:
Tonight I can write
Tonight I can write the saddest poem of all
Write, for instance: "The night is full of stars,
and the stars, blue, shiver in the distance."
The night wind whirls in the sky and sings.
I can write the saddest poem of all tonight.
I loved her, and sometimes she loved me too.
On nights like this, I held her in my arms.
I kissed her so many times under the infinite sky.
She loved me, sometimes I loved her.
How could I not have loved her large, still eyes?
I can write the saddest poem of all tonight.
To think I don't have her. To feel that I've lost her.
To hear the immense night, more immense without her.
And the poem falls to the soul as dew to grass.
What does it matter that my love couldn't keep her.
The night is full of stars and she is not with me.
That's all. Far away, someone sings. Far away.
My soul is lost without her.
|